Между двумя праздниками «День защитника Отечества» и «Международный женский день 8 марта» в Доме-интернате для престарелых и инвалидов №1 (ДИПИ №1) состоялся 3 марта 2019 года концерт доцента, к.т.н., сотрудника кафедры Вычислительных Систем и Информатики (ВСИ) Государственного Университета Морского и Речного Флота (ГУМРФ) имени адмирала С.О. Макарова Алдрина Раульевича Балса, колумбийца по происхождению.
Алдрин Раульевич Балса (по-испански его величают Aldrin Balsa Yepes) – человек интересной судьбы. Родился он в Северной Колумбии, в городе Барранкилья. Его отец – Рауль Балса, мать – Георгина Йепес, он второй ребенок в семье с пятью детьми, его братья и сестры: Нэрин, Йоханна, Майра и Рай. В 1981 году он пошел учиться в колумбийскую школу, минуя первый класс, сразу же по уровню развития во второй класс. Ему нравилось добросовестно осваивать учебный материал, посвящал много времени процессу обучения и чтению, с малых лет он собирал вокруг себя младших ребятишек ииграл в преподавателя, делился своими знаниями, ощущал, что быть преподавателем – это его призвание. В Колумбии принят закон, что первый по успеваемости ученик в классе учится бесплатно, а остальные школьники – платно. Алдрину на протяжении всего процесса обучения в школе: пять лет – начальной школы и шесть лет школы с уклоном «Естественные науки», удавалось быть лучшим по успеваемости в классе. Окончив в 1990 году 11 классов с отличием, он выиграл грант «Обучение в высшей школе России» и перелетел из Колумбии в город Ленинград, поступил вне конкурса в Российский Государственный Гидрометеорологический Университет (Гидромет) на специальность инженер метеоролог (физика атмосферы). Прекрасно он учился и в Гидромете, хотя приехал в Россию без знания русского языка. В настоящее время он владеет русским, испанским, французским и английским языками. Окончил он Гидромет в 1995 году с отличием и защитил дипломную работу на тему: «Связь поля ветра и давления вблизи экватора». В 1997 году поступил в аспирантуру, в 2000 году защитил диссертацию на тему: «Расчет поля ветра над океаном». После аспирантуры стал работать в Санкт-Петербургском филиале Института океанологии им. П.П. Ширшова РАН в должности исполняющего обязанности старшего научного сотрудника лаборатории «Динамики атмосферы». От института океанологии с 2004 года по 2009 год его направили учиться в Санкт-Петербургский Государственный Университет (СПбГУ) на математико-механический факультет по специальности математика и в конце обучения он на отлично защитил дипломную работу на тему: «Сведение три-выполнимости к задаче три-раскраски плоского графа». Во время учебы на матмехе его пригласили работать в фирму «Техномед» на разработку программного обеспечения в области медицинских приборов. Фирма «Техномед» имела совместные проекты с кафедрой ВСИ Санкт-Петербургского Государственного Университета Водных Коммуникаций (СПбГУВК) - это название нашего университета до 2013 года. По просьбе заведующего кафедрой ВСИ д.т.н., проф. В.Е.Марлей Алдрин был приглашен работать на кафедру ВСИ СПбГУВК как молодой, перспективный математик и программист, знающий язык C/С++. Таким образом, он с 2007 года стал старшим преподавателем кафедры ВСИ СПбГУВК.
Первый раз я увидела Алдрина в 2008 году на заседании кафедры ВСИ, посвященному «Международному женскому дню 8 марта», где он поздравил всех женщин кафедры с праздником и спел мировой хит «Besame mucho» на испанском языке, за вечер ему пришлось его спеть еще раз пять на бис! Он покорил своим исполнением наших русских женщин. Так произошло мое знакомство с Алдрином.
К моменту прихода Алдрина на кафедру ВСИ я защитила диссертацию на тему: «Алгоритмическое обеспечение систем управления рабочими органами и механизмами судоходных шлюзов» и стала доцентом, к.т.н. кафедры ВСИ. Математические способности Алдрина, знание современных языков программирования, любовь к музыке, его доброта и сердечность к людям привлекли мое внимание к Алдрину. После защиты своей диссертации я преподавала семестровую дисциплину «Проектирование систем управления», в которой я прорабатывала материал, как построить программную систему управления однокамерным судоходным шлюзом, эквивалентную по функциям аппаратным системам управления, с 1980 года безотказно работающими на двухкамерных шлюзах Волгоградского района гидросооружений и на 13 шлюзе Волго-Донского судоходного канала.
В 2012 году Алдрин прошел научную стажировку в университете ААЛТО (Финляндия, г. Хельсинки) по направлению «Информационные технологии и информационно-теле-коммутационные системы». С 2013 года по 2015 год Алдрин проходил на матмехе СПбГУ профессиональную переподготовку по направлению «Математическое обеспечение и администрирование информационных систем» и защитил в 2015 году на отлично дипломную работу на тему: «Разработка информационной системы для медицинского работника». Таким образом, у Алдрина три высших образования и ученая степень кандидата технических наук. Впереди, я в этом не сомневаюсь, у него обучение в докторантуре и защита докторской диссертации.
Помню первое выступление Алдрина на сцене в актовом зале университета, оно состоялось в начале декабря 2009 года по поводу празднования 200-летия нашего университета( 2 декабря 1809 года создается Санкт-Петербургский Институт корпуса инженеров водяных и сухопутных сообщений). В этот вечер он с большим успехом исполнил кубинскую хабонеру – песню «Голубку» на русском, французском и, на мой взгляд, самое яркое и красивое исполнение на родном испанском языке. Вспоминаю, как-то раз на Новогоднем вечере в университете выступали приглашенные артисты, но как-то слабенько… и стоило выйти на сцену Алдрину, как артисты преобразились, они стали работать на отлично, так как была задета их честь как артистов профессионалов, ведь любитель-исполнитель выступал ярче, чем профессионалы… В последнее время в концертах университета Алдрин исполнял две, три песни, а ведь он в состоянии исполнить и сольный концерт в университете. Может быть, я в своей жизни дождусь этого концерта?, а мне скоро в апреле 2019 года «стукнет» 70 лет.
Расскажу, какой Алдрин «классный» преподаватель. Он преподает на факультете информационных технологий (ФИТ) ГУМРФ дисциплины: «Языки программирования», «Технологии программирования», «Методы и средства программирования информационных систем и технологий». Я, к.т.н., доцент в течение двух лет посещала его лекции и практические занятия, когда осваивала язык программирования C/С++, который мне был необходим для преподавания своей дисциплины «Проектирование информационных систем управления» на примере системы управления однокамерным судоходным шлюзом. Это двухсеместровая дисциплина, которую я преподавала с 2014 года по 2016 год, за два года перед уходом на пенсию в августе 2016 года. Моя совместная работа с Алдрином вылилась в дипломную работу студента Жерлица А. на тему: «Разработка графического симулятора виртуализации технологического процесса шлюзования судов», которая заняла на ФИТ в 2015 году первое место в конкурсе студенческих дипломных работ. По сути, эта была третья версия «электронной игрушки» для обучения в учебных дисциплинах технологического процесса шлюзования судов. Наблюдая за учебным процессом, выполняемым Алдрином, я пришла к выводу, что студенты очень любят его занятия, он для студентов старший друг и наставник в трудном процессе обучения. А каких прекрасных результатов добивается Алдрин на международных и отечественных олимпиадах по информационным технологиям! Наш университет занимает достойнейшие места в олимпиадах вслед за общепризнанными фаворитами в программировании студентами Санкт-Петербургского Государственного Университета Информационных Технологий, механики и оптики (СПбГУИТМО) и СПбГУ. Но, чтобы достигнуть этого результата Алдрин после занятий в университете дополнительно занимается и готовит наших студентов-программистов к различным олимпиадам. В 2016 году Алдрин награжден «За многолетний, добросовестный труд», а в 2018 году «За большой вклад в профессиональное развитие студентов в области программирования и информационных технологий» грамотами Института Водного Транспорта – это подразделение нашего ГУМРФ.
Когда человек имеет глубокий, внутренний мир и интеллект, то это обязательно выльется и в качество выступления на сцене. Артист на сцене открывает свою душу перед зрителями. А любой преподаватель должен быть и немного артистом, чтобы лекции были прочитаны интересно и увлекательно… Поэтому Алдрин всегда стремится выступать на сцене, приобрести опыт общения со зрителями концерта и перенести эти находки в учебный процесс со студентами. Я была свидетелем чтения им стихов и исполнения песен на лекциях.
Вернемся к нашему концерту. Фраза «besame mucho», давшая название песне, дословно переводится с испанского языка на русский «целуй меня много». Юная 16-ти летняя девушка мексиканская пианистка Консуэло Веласкес (29.08.1924-24.01.2005 г.) в 1941 году написала песню, когда еще сама ни с кем не целовалась… А в 1944 году песня «Besame mucho» выиграла конкурс испанских песен в США, стала звучать по радио и быстро приобрела статус мирового хита. Во время второй мировой войны для второго фронта она была чем-то вроде «Прощания Славянки». Песня переведена на все мировые языки. Существует более 700 переводов этой песни. В «Музыкальной гостиной», которую я посещаю, услышала, на мой взгляд, эстетически приятный и мягкий по звучанию вариант перевода «целуй меня крепче»!!! Я ни разу не слышала по радио и телевидению русский текст песни «Besame mucho», а интересно было бы знать и понимать содержание мирового хита «Besame mucho».
1. Ты со мной, ты мое счастье,
Твой поцелуй, как огнем, обжигает меня.
Ты, ты мое счастье, буду я жить
Свою радость, как тайну храня.
2. Сердцем по всюду с тобою я буду
В разлуке жить не страшно нам.
Верю тебе, моей светлой судьбе,
Я тебя никому не отдам.
3. Бесаме, бесаме мучо,
Я не забуду слова те, что ты говорил.
Бесаме, бесаме мучо,
Жарким под звездами ты поцелуй подарил.
4. Ты со мной, ты мое счастье,
Я не расстанусь с тобой до последнего дня.
Ты, ты мое счастье,
Помни об этом и не покидай ты меня,
Помни об этом и не покидай ты меня!!!
Бывая достаточно часто в ДИПИ №1 на концертах «Музыкальной гостиной» Р.В. Чистяковой, ансамбля «Девчата», курсантов и студентов ГУМРФ жители интерната спрашивали: «Будет ли петь Бесаме Мучо?» - это они дали Алдрину кодовое имя. Я всегда передавала ему пожелания жителей интерната его увидеть и услышать. И сердце Алдрина дрогнуло, хотя занятость его в учебном процессе очень большая, вот почему концерт проходил в воскресенье. Отметим, что концерт в ДИПИ №1 проходил в красиво и прекрасно отремонтированном зале. В сольном концерте Бесаме мучо Алдрин выступал в роли ведущего концерта и с жаром латиноамериканца исполнил девять песен. Приведем программу концерта. Условное обозначение в программе: А, Д, МВ – выступление Алдрина, Данила Андреевича Деменева студента 2 курса специальности «Информационная безопасность автоматизированных систем» ГУМРФ, Марии Владимировны.
А1. Все цветы (авторская песня Николая Баскова).
Д1. Я привык улыбаться людям (авт. песня Сергея Трофимова).
Д2. Rain drops keep falling on my head (Муз. Берта Бакарака, сл. Хэла Дэвида перевод с английского: Капли дождя падают на мою голову).
Д3. Не рассказывай ни о чем из прошлого (авт. песня Сергея Трофимова).
А2 Голубка (авт. песня Себастьяна Ирадьеро, 1860 г., исполнена на трех языках француский, испанский и русский).
А3. Услышь меня, хорошая! (Муз. Василий Соловьев-Седой, сл. Михаил Исаковский).
А4. Моя любовь (авт. песня Макса Барских).
Д4. Подберу музыку (Муз. Раймонд Паулс, сл. Андрей Вознесенский).
Д5. Остров по имени счастье (авт. песня Сергея Трофимова).
Д6. Я тебя помню(авт. песня О. Толстова).
МВ1. Стихотворение Признание (сл. Lorely). Поэтический перевод с итальянского языка песни Conffessa на русский язык.
А5. Conffessa (авт. песня Адриано Челентано).
А6. Я это Ты! (авт. песня Мурата Насырова).
МВ2. Бесаме мучо. Песня - поэтический перевод с испанского языка на русский неизвестного автора.
А7. Besame mucho. (авт. песня Консуэло Виласкес, 1941 г., испанский язык).
А8. Белые розы (авт.песня Сергея Кузнецова для группы «Ласковый май» ).
Д7. День-женский праздник (Сл. В.Б. Смолов, зав. кафедрой ВТ, проф., д.т.н., ЛЭТИ).
Приведем последние четыре строчки этого стихотворения:
«Мужчины! Лишь от вашего Желанья,
От ваших теплых рук и ласковых забот
День женский перестанет быть воспоминаньем,
А будет продолжаться целый год! »
В целом концерт был очень удачный, теплый. Улыбки, радость светились в лицах зрителей. Две группы поддержки «Музыкальной гостиной» Р.В. Чистяковой и «Коломяжские нордики» создали теплую атмосферу праздника. Зрители искренно благодарили выступающих за доставленную радость и удовольствие, просили приезжать с концертами вновь и вновь.
Преображенская Мария Владимировна,
бывший сотрудник кафедры ВСИ и друг А.Р.Балса,
ныне пенсионер Приморского района округа Коломяги со стажем 2,5 года,
член коллективов «Музыкальной гостиной» и «Коломяжские нордики»
Фотоотчет